The new Pattern Repeat tool may not work in quite the way you are expecting, so if you have any questions about it, please read this post. The band generated by the tool can't currently be exported as an image. This is on the to-do list, but may take a while.
When we did the recent redesign, we added a lot of improvements to our Tablet Weaving Draft Designer and dropped one of the old features: the Pattern Repeat tool. It wasn't functioning well and it was possible to use it to generate a band that wouldn't actually work when woven. If you had a draft for four-holed tablets, for example, and told the old tool that the repeat was the first two picks (rows), it would merely copy the contents of those two picks. If those two picks represented forward turns of the tablets, the old tool made it appear that continuous forward turns would repeat those two picks and only those two picks.
A simple example draft |
For the above example draft, if you told the old tool that the pattern repeat was from pick 1 to pick 2 and to repeat it twice, it would produce the band pictured below:
An incorrectly generated band |
This is how the new pattern repeat tool shows it:
This is how the new tool generates the band, given the same instructions as before |
Here the tool repeats the turning sequence from picks 1-6, so it shows you what the band looks like if you do 4 turns forward, then 2 turns backward, starting from pick 1 onwards |
This is a TREMENDOUS tool!!! Took me a bit of time to wrap my head around the threading and sort of fill in the whole square with the colour - but awesome!
ReplyDeleteThank you for this amazing tool. It allows me to easily design and change design without pulling out the graph paper
ReplyDeleteI have just started tablet weaving and I cannot say thank you enough times. Your blog has been so helpful in understanding the theory behind the weaving and you pattern tool is FANTASTIC! Thank you!!!
ReplyDeleteThere are a couple of issues with the repeat tool still, and I look forward to seeing if they can be implemented. As it stands the repeat tool is a great tool - no complaints at all about its functionality. What I deem as a needed addition is the ability to add notes to the pattern, to explain the process or as a mnemonic device, and to be able to print those notes and, more importantly, a way to save and print the excellent text description without having to cut and paste it into Word etc.
ReplyDeleteI've passed along your feedback to James and I'll add them to the wish list of possible new features. I can't promise if we'll be able to implement them or when it might be, though, as we're in the process of moving house at the moment.
DeleteBonjour et BRAVO !
ReplyDeleteJe suis entièrement d'accord avec le précédent commentaire concernant la SAUVEGARDE des fichiers avec l'extension *.TDD automatique à sérieusement prévoir.... Parce que le collage sous EXCEL ou WORD ou les OPEN SOURCE équivalentes n'est pas évident. N.B. : je ne l'ai pas encore "testé" sous machine LINUX, juste WINDOWS.
Autres petits points négatifs :
1. l'impossibilité de d'avoir les textes (menu et site en général) en français (ou autre langues d'ailleurs tel que le réalise GOOGLE pour certains sites) directement ; je passe actuellement par GOOGLE TRADUCTEUR -paragraphe par paragraphe- et c'est long... Bien cependant pour la vidéo explicative sous YOU TUBE ou l'on peut lire des sous-titre en FRANCAIS (c'est déjà ça !) -sourire-
2. Impossible d'insérer les cartes inactives sur l'écran-diagramme (ou bien je n'ai pas saisi la subtilité du logiciel (case EMPTY) mais je n'y arrive pas), et pourtant obligatoire pour la réalisation de diagrammes type SNARTEMO)
3. Prévoir aussi l'insertion de cartes ou tablettes en MILIEU de l'ouvrage ... pour l'ajout éventuels de motifs ce qui est souvent mon cas... lorsque je souhaite faire des bandes plus large ou rajouter des motifs... ou des bordures supplémentaires...
4. Pouvoir changer l'ordre de la chartre de fietage : A en bas du tableau et D en haut ! (votre conception est inversée : A en haut, D en bas)... Un détail mais un détail qui change lorsque l'on reproduit un SNARTEMO complexe.
5. Et SURTOUT, prévoir bouton RETOUR ou ANNULATION précédente action !!! Car lorsque l'on avance dans la réalisation du diagramme, on ne sait plus d'où vient l'erreur lorsqu'il y a erreur...
Bon, ceci dit, encore MERCI DE TOUS VOS EFFORTS... Vous avez conçu un outil bien sympathique et EFFICACE mais qui demande encore quelques améliorations.
En CONCLUSION : TRAVAIL EXCELLENT quant à la conception de ce logiciel très pratique...
BON DEMENAGEMENT ! Courage pour ce dernier
Hi,
DeleteThank you for your feedback.
I've added a translator button to the top of the tabletweavingintheoryandpractice.co.uk site, just under the page title. We are currently working on adding more languages to TDD (http://bazzalisk.org/tabletweave/), but we need help as neither of us speak languages other than English very well. If you or anyone you know would be willing to help us with a French translation, we would love to hear from you.
For your other points, I've added them to our list of possible future features, but I can't promise that we'll be able to make them work or when we'll be able to do them, as we're in the middle of an international house move at the moment.
-Catherine
Merci Catherine pour votre réponse.
DeleteAUSSI 2 "BUG" :
1 : Case A et D inversé sur la colonne 4 (erreur qui ne se régénère pas sur la rangée 7, juste la rangée 1). Ce qu'il se passe sur l'écran, c'est l'inversion du filetage... aucune case "EMPTY" et c'est domage.
2 : Les cases "EMPTY" : impossible de les valider sur le diagramme en cours. Ces cases ne fonctionnent que sur la charte de filetage du tableau du bas (ABCD)
Pour le bouton "language" FRANCAIS, je ne l'ai pas à l'écran. La version sur laquelle je travaille est la :
Tablet Weaving Draft Designer v1.0.13
Est-ce votre dernière version. Si non, ou peut-on trouver votre dernière version de ce logiciel.
N.B. : Pour vous aider dans vos traductions, je peux consulter mon frère, résident français, résident permanent en AUSTRALIE depuis plus de 20 ans ; il est donc parfaitement bilingue et peut aider le cas échéant.
Voili, voilou.
Courage pour votre déménagement INTERNATIONAL. Ou aller vous vous établir ? (si pas indiscret bien sûr)..
Squaw 31 de France
Hi,
ReplyDeleteI'm sorry, I'm using Google translate to read your messages and I'm finding it difficult to understand the bug you've found. Could you email me a screenshot or screen cap of the problem, please? My email address is catherine.ward@gmail.com
If your brother would be willing to help translate Tablet Weaving Draft Designer, that would be excellent and we would be very happy to work with him on it. The translate button that I wrote about is for this website (www.tabletweavingintheoryandpractice.co.uk), the one we are currently commenting on. Sorry for the misunderstanding.
We're moving to the Republic of Ireland, so not far from where we are in the UK, but still pretty exciting.
-Catherine
Thank you so much for this awesome tool!! I am an absolute beginner and normally not very tech savvy but I could figure it out right away and it works great. Just what I needed. So, super thank you!
ReplyDeleteI'm really glad we could help!
Delete